كتاب في محراب الترجمة – يوسف بكار
كتاب في محراب الترجمة – يوسف بكار
لقد قضيت وقتا طويلا في مذبح الترجمة. وفي هذه العملية، اكتسبت الخبرة والجهد في الترجمة من الفارسية إلى الفارسية، وهو مجال يوجد فيه عدد قليل من الباحثين بشكل خاص، فضلاً عن النظريات التي نشأت عن هذا المجال ونقد العديد من الترجمات. وهذا واضح في الأعمال التي ترجمتها وكتبتها وحققتها، وكذلك في الدراسات والمقالات التي كتبتها. وهذه هي المراجع لكافة جوانب الكتاب وما أختم به. وهذا الكتاب داعم ومكمل ومساند.
ومن الواضح أن الكثير من هذا ينطبق على المترجمين وعلى الترجمة من لغة إلى أخرى بشكل عام. لأن هناك معايير وعمليات ترجمة مشتركة بين جميع اللغات على الأرض ولا يوجد أي انحراف عن الالتزام بها والتقيد بها.ء…….؟
ايمانا منا بالأهمية العظمى للقراءة .. لما لها من تأثير سحرى فى الإرتقاء بالأفكار والعقول ولأن فى الكتب حيوات عدة .. لذا قدمنا هذا الموقع لمن لا يكتفى بحياة واحدة وعقل واحد وقلب واحد وفكر واحد .. ولا أحد ينكر أن هناك صعوبات كثيرة للحصول على الكتاب الورقى فى أماكن كثيرة من الوطن العربى .. سواء من ارتفاع اسعار الكتب من جهة او عدم توافرها فى بعض المناطق من جهة اخرى لذا كان الكتاب الالكترونى هو الحل الأمثل للجميع ورغم كل ذلك فاننا حريصين على أن يكون نشرنا للإبداع عن رضا تام للكاتب .. لذا ايمانا منا بحق اى كاتب فى تقرير مصير ابداعه وحرصا على الملكية الفكرية .. فسوف نقوم بحذف اى كتاب يراسلنا كاتبه اذا كان لا يريد ان يستفيد من كتابه ملايين القراء وسوف نقوم بحذفه خلال 24 ساعة . ملحوظة هامة : نحن لا نصور أي كتاب بواسطتنا , وجميع الكتب المنشورة على الموقع مأخوذة من مواقع أخرى .. إذا كان كتابك قد نشر بدون موافقتك أو موافقة دار النشر برجاء مراسلتنا وسنقوم بحذف الرابط فورا
تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع عاشق الكتب