كتاب الكاماسوترا فن الحب عند الهنود – مالاينجا فاتسيايانا
الغرض من تعريب ذلك الكتاب الذي عرَض في أكثر لغات العالم ليست الترويج إلى الجنس مثلما يتبادر للبعض وانما لاتاحة الميدان للقاريء العربي للاطلاع على وجهة نظر امة شرقية عظيمة هي الهند في الحب والجنس والجماع. إذ ان الجنس لدى الهندوس لا يحتسب فضيلة ولا رذيلة غير أنه يمكن أن يشكل سبيلاً الى النيافة الروحي.
ذلك الكتاب مترجم حرفياً عن الترجمة الإنكليزية التي فعلها الكاتب والرحالة الإنكليزي المشهور ريتشارد بيرتون والذي عرف عنه أنه أول من ترجم «1000 ليلة وليلة» من العربية إلى الانكليزية. وعلى الرغم من أن ذلك الكتاب يتقصى في الجنس فإنه لا يخدش الحياء وهو ينقل للمرة الأولى إلى اللغة العربية باسلوب بعيد عن الإبتذال مع حماية وحفظ أضخم معدل من الأمانة للنص اللازم.
ايمانا منا بالأهمية العظمى للقراءة .. لما لها من تأثير سحرى فى الإرتقاء بالأفكار والعقول
ولأن فى الكتب حيوات عدة ..
لذا قدمنا هذا الموقع لمن لا يكتفى بحياة واحدة وعقل واحد وقلب واحد وفكر واحد ..
ولا أحد ينكر أن هناك صعوبات كثيرة للحصول على الكتاب الورقى فى أماكن كثيرة من الوطن العربى ..
سواء من ارتفاع اسعار الكتب من جهة
او عدم توافرها فى بعض المناطق من جهة اخرى
لذا كان الكتاب الالكترونى هو الحل الأمثل للجميع
ورغم كل ذلك فاننا حريصين على أن يكون نشرنا للإبداع عن رضا تام للكاتب ..
لذا ايمانا منا بحق اى كاتب فى تقرير مصير ابداعه وحرصا على الملكية الفكرية ..
فسوف نقوم بحذف اى كتاب يراسلنا كاتبه اذا كان لا يريد ان يستفيد من كتابه ملايين القراء
وسوف نقوم بحذفه خلال 24 ساعة .
ملحوظة هامة : نحن لا نصور أي كتاب بواسطتنا , وجميع الكتب المنشورة على الموقع مأخوذة من مواقع أخرى ..
إذا كان كتابك قد نشر بدون موافقتك أو موافقة دار النشر برجاء مراسلتنا وسنقوم بحذف الرابط فورا
تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع عاشق الكتب